piątek, 15 kwietnia 2016

Tłumaczenia przez internet

Ludzie żyjący w innych częściach świata posługują się dzisiejszych czasach różnymi językami. Nie ma osoby, która byłaby w stanie opanować w stopniu przynajmniej podstawowym wszystkie istniejące teraz języki świata. Z tego względu tak ważną rolę odgrywają obecnie profesjonalni tłumacze. Są to ludzie. którzy w trakcie nauki na wyższej uczelni opanowały konkretne języki w bardzo dobrym stopniu. Dzisiaj zawodem tym interesuje się rosnąca ilość młodzieży szkolnej, ponieważ tłumacze języków obcych nie mogą narzekać na brak pracy, ani na niewielką rentowność. Usługi tłumaczy potrzebne są w wielu miejscach. To właśnie tłumacze przyczyniają się bowiem do tego, że książkę mogą przeczytać również ci, którzy nie znają chociażby podstaw z języka, w którym powstała. Dużo ważniejszą w skali gospodarki rolę odgrywają jednak tłumacze przysięgli. Takie osoby odpowiadają za tłumaczenia na przykład dokumentów sądowych i urzędowych, bądź też za uwierzytelnianie tego typu dokumentów, które napisane są w językach dla nas obcych. Nie ukrywajmy, jest to niezwykle odpowiedzialne zajęcie, do wykonywania którego potrzeba wielu lat przygotowań. Warto zwrócić uwagę również na to, że tłumaczem przysięgłym może zostać wyłącznie człowiek, który ma polskie obywatelstwo i pełną zdolność do czynności prawnych. Nie można też być osobą karaną. Istotne są także tłumaczenia samochodowe. Doskonale zdają sobie z tego sprawę wszyscy ludzie, którzy zakupili swoje cztery kółka w innym państwie. Niezbędne staje się wtedy przetłumaczenie na język polski wszystkich obowiązkowych dokumentów. Jest to bardzo trudne zadanie, dlatego dobrze, aby zmierzył się z nim doświadczony tłumacz. Ludzie zainteresowani pracą w charakterze tłumacza językowego powinni pamiętać o tym, że nie jest to zawód prosty. Trzeba bowiem poświęcić sporo czasu oraz wysiłku na to, aby wystarczająco opanować dany język. Rynek nie pozwoli nam na popełnianie błędów w tłumaczeniach, ponieważ w ten sposób szybko straci się klientów, a być może będzie trzeba ponieść również inne konsekwencje swoich zaniedbań.

środa, 13 kwietnia 2016

Szkoły jazdy boją się prowadzić kursy

Niedawno mieliśmy problemy z egzaminowaniem kierowców, ponieważ ministerstwo infrastruktury przegapiło termin wygaśnięcia rozporządzenia w tej sprawie. Teraz okazało się, że z podobnego powodu mogą stanąć kursy dla kandydatów na kierowców. Również to rozporządzenie wygasło 24 lutego, a nowe nie pojawiło się na czas. W piątek mieliśmy do czynienia z pierwszą odsłoną problemów szkół jazdy i ich kursantów. Gdy okazało się, że upłynęła ważność rozporządzenia regulującego zasady egzaminowania kierowców, część WORD-ów wstrzymała zaplanowane egzaminy. Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa przeprosiło za utrudnienia i w ciągu dnia stosowne przepisy zostały opublikowane. W czwartek ujawniono dalszy ciąg problemów. Nadal nie pojawiło się inne rozporządzenie, regulujące zasady prowadzenia szkoleń kandydatów na kierowców. Również ono wygasło w środę o północy. Pojawiają się zatem problemy, rozgorzała dyskusja na forach. Urząd starosty w Warszawie jest zdania, że kursy mogą być prowadzone. Szkoły jazdy są zdania, że w świetle prawa nie mogą prowadzić szkoleń. Jeśli rozporządzenie nie zostanie opublikowane dzisiaj, pojawia się pytanie, jak szkoły mają działać. Część z nich szkoli kierowców także w weekend. W związku z tym ośrodki prowadzące kursy na prawo jazdy nie powinny prowadzić szkoleń, bo nie mają do tego podstaw prawnych. Także osoby, które zajęć jeszcze nie zaczęły kursów, muszą wstrzymać się do momentu wydania decyzji Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa, gdyż nie ma możliwości zarejestrowania nowego kursu. Szkolenia należy wstrzymać. W świetle prawa i przepisów nie powinno się szkolić, ani przeprowadzać egzaminów wewnętrznych. Najwięcej stracą na tym kursanci, bo kursy będą przekładane, a nie powinno dziwić, że każdy planuje swoje zajęcia w ramach dostępnego czasu. Część ośrodków decyduje się mimo wszystko prowadzić szkolenie. Szkoły jazdy dbają przede wszystkim o kursantów. Nie ma powodu, by byli oni poszkodowani, ale nie da się ukryć jest to działanie na krawędzi prawa. Nie można mieć pewności, czy taki kurs zostanie potem uznany za ważny. Ministerstwo: szkolenia mogą być prowadzone. Resort utrzymuje, że nie ma podstaw do kwestionowania ważności kursów, a prowadzone obecnie szkolenia, jak również te, które są dopiero planowane, będą uznawane za ważne.

czwartek, 7 kwietnia 2016

Kursy dla tłumaczy

Koszt wynosi 440 złotych. Są to dokumenty metrykalne, tłumaczenia notarialne (umowy zawiązania spółki, umowy sprzedaży) i dokumenty występujące w obrocie sądowym (wyroki, pisma rozwodowe). Warunkiem uruchomienia kursu jest zebranie się grupy liczącej przynajmniej 15 kandydatów, maksymalna liczba słuchaczy w jednej edycji wynosi 35 osób. Kurs przygotowany jest dla tłumaczy, którzy chcą doskonalić swój warsztat w zakresie przygotowywania sporządzania tłumaczeń przysięgłych. Ofertę kierujemy do tłumaczy, którzy zamierzają przygotować się od strony formalnej do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz do zawodu tłumacza. Oferta jest skierowana do osób, które zamierzają poznać formalne jak też Czysto praktyczne zasady świadczenia usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych w charakterze tłumacza przysięgłego. Po zajęciach wprowadzających (umocowanie prawne, zasady formalno-prawne dla sporządzania tłumaczeń przysięgłych, uzus tłumaczeniowy) omawiane będą różne rodzaje dokumentów, z którymi najczęściej ma do czynienia w swojej praktyce tłumacz przysięgły. Cena wynosi 800 zł. Liczba zajęć lekcyjnych wynosi 10. Więcej: kursy dla tłumaczy języka angielskiego